さん「San」
Dinleyicinin veya üçüncü şahsın adının sonuna,
konuşmacının o kişiye olan saygısını ifade etmek üzere ''san''eklenir.
Kişi kendi adının sonuna san ekleyemez. San'ın Türkçe karşılığı bey veya bayandır.
Hem bayanlar hemde erkekler için kullanılabilir. Samimi olmadığın veya senden
üst mertebedeki kişilerle konuşurken kullanılır.
山田さんは学生です・
Yamadasan
va gakusei desu.
Yamada
bey öğrencidir.
ちゃん「chan」
''San'' yerine çocukların ismine eklenen sok ektir. Ayrıca bayanların ismini söylerken
sevimlilik katmak için de kullanılır. Kişiler kendi isimlerini söylerken ''chan'' kullanması çok çocukça olacağından kullanılmaması daha doğru olur. Cım,cim gibi
bir anlama gelmektedir. Kendinden üst mertebe için kullanmak kabalıktır. Samimi
olduğun kişilere karşı kullanabilirsin.
さくらちゃんどこに行きますか?
Sakurachan doko
ni ikimasuka?
Sakuracığım
nereye gidiyorsun?
君/くん「kun」
Genellikle
erkekler arasında kullanılır. Bayanlar kendilerine yakın hissettikleri
erkeklere hitap ederken ''kun'' kullanabilirler. Kendinden yüksek mertebede olan
kişilere karşı kullanılamaz.
田中くん何をしてる?
Tanakakun nani
o shiteru?
Tanakacığım ne
yapıyorsun?
様/さま「sama」
İsimlere eklendiğinde saygı ve nezaket ifade
eder. Hazretleri, sayın gibi anlamlara gelir. Kendi altımızdaki kişilere
söylersek'' beyefendi hazretleri teşrif etmişler'' gibi bir anlama geleceğinden
kullanmak kabalık olur.Genelde müşterilere, krallara veya tanrı isimlerine
eklenir. Kamisama(Tanrı hazretleri)oosama(kral hazretleri)gibi.
お客様(きゃくさま)は?
Okyakusama va?Misafir hazretleri?(Ne isterler?)
Yine saygı ifade eden bir sonek fakat günümüzde
neredeyse hiç kullanılmıyor. Beyefendi, hanımefendi anlamlarına geliyor.
Genelde tarihi dizi ve animeler de karşımıza çokça çıkar. Üst mertebe kişilere
karşı kullanılır. Nobunaga
Concerto'da sürekli geçiyordu.
氏/し「shi」
Yine saygı ifadesidir. Bay
veya bayan anlamlarına gelir. Resmi bir kullanımdır. Japon haberlerinde yabancı
kişilerin ismini verirken, soyadları olduğunu belirtirmek için kullanılır.
Hll
YanıtlaSil