Japonca Yansıma Sözcükleri (擬音語・擬態語\ ぎおんご・ぎたいご\Giongo・Gitaigo) 8



ペコペコ(Pekopeko)


〜な(Na), 〜の(No), 〜だ(Da)


1.) Çok acıkmak, Açlıktan ölmek.

2.) Yalakalık yapmak, Durmadan önünde eğilmek

 

お腹がぺこぺこだ。早く料理を食べたい。

(Onaka ga pekopekoda. Hayaku ryouri o tabetai.)

Karnım aç. Bir an önce yemek yemek istiyorum.


お腹がぺこぺこで、家に行きたい。

(Onaka ga pekopeko de, ie ni ikitai.)

Açlıktan ölüyorum ve eve gitmek istiyorum.


レストランで、店員さんが客にぺこぺこと謝っていました。

(Resutoran de, teninsan ga kyaku ni pekopeko to ayamatteimashita.)

Restoranda çalışan müşteriden defalarca eğilerek özür diledi.


上役にやたらにぺこぺこしないで。

(Uvayaku ni yatara ni pekopeko shinaide.)

Patronunuza aşırı yalakalık yapmayın.

 


からから (Karakara)


〜な(Na), 〜の(No), 〜だ(Da)


1.) Kavrulmak dili damağı kurumak

2.) Boş, çukur

3.) Patırtı, tıkırtı

4.) Kahkaha atmak


のどがからから水を飲みたい。

(Nodo ga karakara mizu o nomitai.)

Boğazım kurudu, su içmek istiyorum.


太陽が地面をからからにかわかした。

(Taiyou ga jimen o karakara ni kavakashita.)

Güneş yeryüzünü kavurup kuruttu.

 

財布はからからだ。

(Saifu va karakarada.)

Cüzdanım boş.


高下駄をからからと鳴らして歩く。

(Takageta o karakara to narashite aruku.)

Yüksek topuklu takunyaları takırtı sesleri çıkararak yürüyor.

 

からからと笑った。

(Karakara to varatta.)

Kahkaha atarak güldü.




ふらふら(Furafura)


副詞(Zarf), 〜する, 〜な(Na), 〜の(No), 〜だ(Da)


1.) Yalpalama, sendeleme, baş dönmesi

2.) Tereddütlü, Kararsız

 

今日はちょっとふらふらする。

(Kyou va chotto furafura suru.)

Bugün biraz başım dönüyor.

 

方針がふらふらする。

(Hōshin ga furafura suru.)

Politika kararsız. 




 

くたくた(Kutakuta)

〜な(Na), 〜の(No), 〜だ(Da)

 

1.) Bitkin, yorgun

2.) Solmuş, yıpranmış

3.) Tekrarlayarak, tekdüze biçimde, gereğinden fazla kelime kullanarak, sıkıcı ve bıktırıcı bir şekilde

 

朝から晩まで働いてくたくただよ。

(Asa kara yoru made hataraite kutakuta dayo. )

Sabahtan akşama çalışmaktan bitkinim.

 

彼はくたくたの背広を着ていた。

(Kare va kutakuta no sebiro o kiteita.)

O solmuş takım elbise giyiyordu.

 

くたくたと言い訳を続ける。

(Kutakuta to iiwake o tsudzukeru.) 

Tekrarlayarak bahanelerine devam ediyor.

 


がくがく(Gakugaku)


副詞(Zarf), 〜する, 〜だ(Da)


1.) Titreme (Soğuk, korku vb.), sallama

2.) Gevşemek, sallanmak

 

寒いですね。体ががくがくする。

(Samuidesune. Karada ga gakugaku suru.)

Hava soğuk. Vücudum titriyor.

 

椅子の脚ががくがくしている。

(İsu no ashi ga gakugaku shiteiru.)

Sandalyenin bacağı gevşek. (sallanıyor)

 

 

ながら(Nagara) -iken, Esnasında


Merhaba arkadaşlar bugünkü konumuz ながら(Nagara) yapısı. Cümle kurarken sıkça kullandığımız bir yapı bu yüzden öğrenmenizde fayda var. İngilizcedeki "while" yapısı gibi. Aynı anda iki eylemin gerçekleştiğini belirtir ayrıca İki cümle tek cümle olarak yazılır. ながら(Nagara)yapısı fiilin köküne eklenir. Örneğin;

聞く(Kiku)
聞きます(Kikimasu) 聞きながら(Kikinagara)

Fiil マス (Masu)+ ながら(Nagara)

1.Aynı anda iki şey yapmak / A'yı yaparken B'yi yapmak
Anlamı: İken, sırasında, esnasında,-irken

笑いながらダンスする。
Warainagara dansu suru.
Gülerken dans ediyor.

電話しながら車を運転してはいけません。
Denwa shinagara kuruma o untenshitewaikemasen.
Telefonla konuşurken araba kullanamazsın.

音楽を聞きながら勉強します。
Ongaku o kikinagara benkyō shimasu.
Müzik dinlerken ders çalışıyorum.


私と話しながら寝ちゃった?
Watashi to hanashinagara nechatta?
Benimle konuşurken uyuya mı kaldın?


友達とコーヒーを飲みながら話します。
Tomodachi to kōhī o nominagara hanashimasu.
Arkadaşlarımla kahve içerken konuşuruz.


ポップコーンを食べながら映画を見ます。
Poppukōn o tabenagara eiga o mimasu.
Patlamış mısır yerken film izlerim.

アルバイトをしながら大学で勉強しています。
Arubaito o shinagara daigaku de benkyō shiteimasu.
Yarı zamanlı çalışırken üniversitede okuyorum.

メモしながら聞いてください。
Memo shinagara kiite kudasai.
Lütfen not alırken dinleyin.

料理を食べながら話しませんか。
Ryōri o tabenagara hanashimasen ka.
Neden yemek yerken konuşmuyoruz?

掃除しながら歌を歌っていた。
Sōji shinagara uta o utatteita.
Temizlik yaparken şarkı söylüyordum.


D 歩きながら話しましょう。
Arukinagara hanashimashou.
D Yürürken konuşalım.


Y 話しながら歩きましょう。
Y Hanashinagara arukimashou. 
Y Konuşurken yürüyelim. 

🔻Şeklinde kullanamayız. 
İkinci eylem ana eylemdir ve ilk eylem ikincisiniz nasıl yapılacağına dair ek bilgidir. Yani burada ana eylem "konuşmaktır" ek eylem "yürümektir". Bu yüzden
"konuşarak yürüyelim" değil "yürürken konuşalım" şeklinde cümle kurmamız gerekir.

🔻Genel kural olarak anlık eylemler kullanılmaz. 
Anlık eylemlere örnek verecek olursak "ışığı veya televizyonu açmak" olabilir.


テレビを閉めながら、出かけてしまった。
Terebi o shimenagara, dekakete shimatta.
Televizyonu kapatırken dışarı çıktım.

Bunun yerine cümleyi て(Te) formuyla kullanmak daha uygun olur.

テレビを閉めて出かけてしまった。
Terebi o shimete dekakete shimatta.
Televizyonu kapattım ve dışarı çıktım.

🔻Farklı kişiler tarafından gerçekleştirilen eylemleri birleştirmek için kullanamayız. Örneğin öğretmen ders anlatırken uyuyordum diyemezsiniz. İki eylemi de aynı kişi gerçekleştirmeli.


買い物をしながら、そこで待ってください。
Kaimono o shinagara, sokode mattekudasai.
Ben alışveriş yaparken sen orada bekle lütfen.


買い物をしている間、そこで待ってください。
Kaimono o shiteiru ma, sokode mattekudasai.
Ben alışveriş yaparken beni orada bekle lütfen.

間 (aida) yapısı N3 konusu olduğundan daha işlemesek de siz ek bilgi olarak bu yapıyla kullanabileceğinizi bilseniz yeterli.

ながら(Nagara)yapısının başka kullanımları olsa da N2 konusuna girdiğinden aklınızı karıştırmamak adına ayrıntısına girmiyorum. Şimdilik bu kullanımını bilmeniz yeterli. Anlamadığınız veya aklınıza takılan bir yer olursa sormaktan çekinmeyin. Herkese iyi çalışmalar dilerim.



Misuzu Kaneko- Tairyou


大漁

  朝やけ小やけだ大漁だ  

大ばいわしの大漁だ。

 

  はまは祭りのようだけど

  海のなかでは

 

 何万のいわしのとむらい

  するだろう。



Tairyou

 Asayake koyakeda tairyouda 
Oubaiwashi no tairyouda. 

Hama wa matsuri no youdakedo
 Umi no nakade wa 

Nanman no iwashi no tomurai
 Surudarou.



Büyük Balık Avı

Gün doğumunun ışıklarıyla gün batımına büyük balık avı
Büyük sardalya avı

 
Sahil bir festival gibi fakat
 Denizde kaç bin sardalyanın cenaze töreni
Yapılıyor kim bilir

Bir de sizler için şarkı versiyonu ekliyorum.

 

Copyright Gosuke © 2016. Blogger tarafından desteklenmektedir.