Kenji Miyazawa - Ame ni mo Makezu

 


Japoncası

雨ニモマケズ


雨にも負けず

風にも負けず

雪にも夏の暑さにも負けぬ

丈夫なからだをもち

慾はなく

決して怒らず

いつも静かに笑っている

東に病気の子供あれば

行って看病してやり

西に疲れた母あれば

行ってその稲の束を負い

南に死にそうな人あれば

行ってこわがらなくてもいいといい

北に喧嘩や訴訟があれば

つまらないからやめろといい

日照りの時は涙を流し

寒さの夏はおろおろ歩き

みんなにでくのぼーと呼ばれ

褒められもせず

苦にもされず

そういうものに

わたしはなりたい


Romanji


Ame Ni Mo Makezu


Ame ni mo makezu

Kaze ni mo makezu

Yuki ni mo natsu no atsusa ni mo makenu

Joubuna karada wo mochi

Yoku wa naku

Kesshite ikarazu

İtsu mo shizuka ni waratteiru

Higashi ni byouki no kodomo areba

İtte kanbyoushiteyari

Nishi ni tsukareta haha areba

İtte sono ine no taba wo oi

Minami ni shinisou na hito areba

İtte kowagaranakute mo ii to ii

Kita ni kenka ya soshō ga areba

Tsumaranai kara yamero to ii

Hideri no toki wa namida wo nagashi

Samusa no natsu wa oro-oro aruki

Minna ni deku-no-bō to yobare

Homeraremosezu

Ku ni mo sarezu

Souiu mono ni

Watashi wa naritai


Türkçe Çevirisi


Yağmura Boyun Eğmeyen


Yağmura boyun eğmeyen

Rüzgara kaybetmeyen

Kara da yazın sıcağına da yenilmeyen

Sağlıklı bir vücuda sahip olmak

Açgözlü olmayan

Hiç sinirlenmeyen

Her zaman nazikçe gülen

Doğuda hasta çocuk olsa

Gidip hastaya bakan

Batıda bitkin bir anne olsa

Gidip pirinç demetlerini taşıyan

Güneyde ölmek üzere biri olsa

Korkmana gerek yok diyen

Kuzeyde bir kavga veya dava olsa

Bir önemi yok  kesin şunu diyen

Kuraklık zamanında gözyaşı döken

Soğuk yazlarda telaşla koşturan

İşe yaramaz diye çağrılan

Övülmeyen

Yük olmayan

Böyle biri

Olmak isterdim


0 yorum:

Yorum Gönder

Yorumunuz için teşekkürler.:)

Copyright Gosuke © 2016. Blogger tarafından desteklenmektedir.