あのときの王子くん
LE PETIT PRINCE
アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ
Antoine de Saint-Exupery
大久保ゆう訳
1
ぼくが6つのとき、よんだ本にすばらしい絵があった。『ぜんぶほんとのはなし』という名まえの、しぜんのままの森について書かれた本で、そこに、ボアという大きなヘビがケモノをまるのみしようとするところがえがかれていたんだ。だいたいこういう絵だった。
ボアというヘビは、えものをかまずにまるのみします。そのあとはじっとおやすみして、6か月かけて、おなかのなかでとかします。」と本には書かれていた。
そこでぼくは、ジャングルではこんなこともおこるんじゃないか、とわくわくして、いろいろかんがえてみた。それから色えんぴつで、じぶんなりの絵をはじめてかいてやった。さくひんばんごう1。それはこんなかんじ。
ぼくはこのけっさくをおとなのひとに見せて、こわいでしょ、ときいてまわった。
でもみんな、「どうして、ぼうしがこわいの?」っていうんだ。
この絵は、ぼうしなんかじゃなかった。ボアがゾウをおなかのなかでとかしている絵だった。だから、ぼくはボアのなかみをかいて、おとなのひとにもうまくわかるようにした。あのひとたちは、いつもはっきりしてないとだめなんだ。さくひんばんごう2はこんなかんじ。
おとなのひとは、ボアの絵なんてなかが見えても見えなくてもどうでもいい、とにかく、ちりやれきし、さんすうやこくごのべんきょうをしなさいと、ぼくにいいつけた。というわけで、ぼくは6さいで絵かきになるゆめをあきらめた。さくひんばんごう1と2がだめだったから、めげてしまったんだ。おとなのひとはじぶんではまったくなんにもわからないから、子どもはくたびれてしまう。いつもいつもはっきりさせなきゃいけなくて。
それでぼくはしぶしぶべつのしごとにきめて、ひこうきのそうじゅうをおぼえた。せかいじゅうをちょっととびまわった。ちりをべんきょうして、ほんとやくに立った。ひとめで中国なのかアリゾナなのかがわかるから、夜なかにとんでまよっても、かなりたすかるってもんだ。
こうしてぼくは生きてきて、ちゃんとしたひとたちともおおぜいであってきた。おとなのひとのなかでくらしてきた。ちかくでも見られた。でもそれでなにかいいことがわかったわけでもなかった。
すこしかしこそうなひとを見つけると、ぼくはいつも、とっておきのさくひんばんごう1を見せてみることにしていた。ほんとうのことがわかるひとなのか知りたかったから。でもかえってくるのは、きまって「ぼうしだね。」って。そういうひとには、ボアのことも、しぜんの森のことも、星のこともしゃべらない。むこうに合わせて、トランプやゴルフ、せいじやネクタイのことをしゃべる。するとおとなのひとは、ものごとがはっきりわかっているひととおちかづきになれて、とてもうれしそうだった。
Ano toki no Ōji-kun
LE PETIT PRINCE
Antowānu Do San = Tegujuperi
Antoine de Sanmaro - Exupery
Ōkubo Yū-yaku
1
Boku ga muttsu no toki, yonda hon ni subarashī e ga atta. “Zenbu honto no hanashi” to iu namae no, shizen no mama no mori ni tsuite kakareta hon de, soko ni, boa to iu ōkina hebi ga kemono o marunomi shiyou to suru tokoro ga egakareteitanda. Daitai kōiu edatta.
"Boa to iu hebi wa, e mono o kamazuni marunomi shimasu. Sono ato wa jitto oyasumi shite, rokkagetsu kakete, onaka no naka de tokashimasu." to hon ni wa kakareteita.
Sokode boku wa, jangurude wa konna koto mo okorun janai ka, to wakuwaku shite, iroiro kangaete mita. Sorekara iro enpitsu de, jibun nari no e o hajimete kaiteyatta. Sakuhin bangou ichi. Sore wa konna kanji. Boku wa kono kessaku o otona no hito ni misete, kowaidesho, to kīte mawatta. Demo minna, "Dōshite, bōshi ga kowai no?" tte iunda.
Kono e wa, bōshi nanka janakatta. Boa ga zō o onaka no naka de toka shiteiru edatta. Dakara, boku wa boa no nakami o kaite, otona no hito ni mo umaku wakaru yōni shita. Ano hitotachi wa, itsumo hakkiri shitenaito damenanda. Sakuhin bangou ni wa konna kanji.
Otona no hito wa, boa no e nante naka ga miete mo mienakute mo dōdemo ī, tonikaku, chiriyarekishi, sansū ya kokugo no benkiyou o shinasai to, boku ni ī tsuketa. To iu wake de, boku wa rokusai de e kaki ni naru yume o akirameta. Sakuhin ban go u ichi to ni ga damedattakara, megete shimattanda. Otona no hito wa jibunde wa mattaku nannimo wakaranai kara, kodomo wa kutabireteshimau. Itsumo itsumo hakkiri sasenakya ikenakute.
Sorede boku wa shibushibu betsu no shigoto ni kimete, hikouki no sōjū o oboeta. Sekaijū o chotto tobimawatta. Chiri o benkyō shite, honto yaku ni tatta. Hitome de Chūgoku nanoka Arizona nanoka ga wakarukara, yoru naka ni tonde mayottemo, kanari tasukaruttemonda.
Kōshite boku wa ikite kite, chan toshita hitotachitomo oozei de attekita. Otona no hito no naka de kurashite kita. Chikaku demo mirareta. Demo sorede nani ka ī koto ga wakattawakedemo nakatta.
Sukoshi kashiko sōna hito o mitsukeru to, boku wa itsumo, totte oki no sakuhin bangou ichi o misete miru koto ni shite ita. Hontō no koto ga wakaru hitona noka shiritakattakara. Demo kaette kuru no wa, kimatte "bōshidane." tte. Sōiu hito ni wa, boa no koto mo, shizen no mori no koto mo, boshi no koto mo shaberanai. Mukou ni awasete, toranpu ya gorufu, seiji ya nekutai no koto o shaberu. Suruto otona no hito wa, monogoto ga hakkiri wakatteiru hito to o chikadzuki ni narete, totemo ureshisōdatta.
0 yorum:
Yorum Gönder
Yorumunuz için teşekkürler.:)