たら (Tara) Kalıbı Eğer ...yaparsan


Bu gün たら(tara) kalıbını göreceğiz.Sık sık karşımıza çıkan bir kalıp bu yüzden iyice öğrenmeye çalışın.”Eğer ...yaparsan”, “eğer... olursa “ gibi şart anlamı vardır.Bir olayın veya bir şeyin bitmesinden bahsettiğimiz için sadece geçmiş zaman ile kullanılır.たら(tara) ekleyeceğimiz fiil , sıfat veya isim, geçmiş zaman düz form ile çekimlenir. Eğer olumsuz bir cümle kuracak isek düz form geçmiş  olumsuz zamanla çekimlenir. Düz form için yazımızı okuyabilirsiniz.


NORMAL
OLUMLU
OLUMSUZ


           FİİİL
行く
(İku)
Gitmek
行ったら
(ittara)
Giderse
行かなかった
(ikanakattara)
Gitmezse
ある
(aru)
Var
あったら
(attara)
Varsa
なかったら
(nakattara)
Yoksa



İ-SIFATI
おいしい
(oishi)
Lezzetli
おいしかったら
(oishikattara)
Lezzetliyse
おいしくなかったら
(oishikunakattara)
Lezzetli değilse
いい
(ii)
İyi
よかったら
(yokattara)
İyiyse
よくなかったら
(yokunakattara)
İyi değilse

NA- SIFATI
元気だ
(genkida)
Sağlıklı

元気だったら
(genkidattara)
Sağlıklıysa
げんきでなかった
(genkidenakattara)
Sağlıklı değilse

İSİM
雨だ
(ameda)
Yağmur
雨だったら
(amedattara)
Yağmurluysa
雨でなかったら
(amedenakattara)
Yağmurlu değilse


Not:  な(na)-sıfatı  ve isimlerin olumsuz halinde
な(na)-sıfatı/isimで なかったら (dewa nakattara) şeklinde olur.

Yukarıdaki tablodan  kelimelerin çekimlenmiş halini görebilirsiniz. Şimdi gelelim örneklere.

お金がなかったら、困ります。
(Okane ga nakattara, komarimasu.)
Paran yoksa, sorun olur.

天気が良かったら、学校へ行きます。
(Tenki ga yokattara, gakkō e ikimasu.)
Hava güzel ise, okula gideceğim.

寂しかったら電話をしてください。
(Sabishikattara denwa o shite kudasai.)
Yalnız hissederseniz lütfen beni arayın.

あなたがいったら大丈夫です。
(Anata ga ittara daijōbudesu.)
Eğer sen varsan sorun değil.(sorun olmaz.)

この小説を読んだら、きっと日本の文学が好きになります。
(Kono shōsetsu o yondara, kitto Nihon no bungaku ga suki ni narimasu.)
Bu romanı okursanız kesinlikle Japon edebiyatından hoşlanacaksınız.

たら(Tara) ‘nın başka anlamlarda kullanımı da vardır.

1.)”Yaptıktan sonra” anlamın da kullanımı.

冬休みになったら国へ帰ります。
(Fuyuyasumi ni nattara kuni e kaerimasu.)
Kış tatili olursa (olduktan sonra)  ülkeme döneceğim.

家についたら、電話をしてください。
(Ie ni tsuitara, denwa o shite kudasai.)
Eve  gelirsen (geldiğinde) beni ara lütfen.

2.) たらいいですか(tara iidesuka) şeklindeki kullanımı akıl danışmak, たらどうですか(taradoudesuka) şeklindeki kullanımı ise bir öneride bulunurken kullanılır.İlkinin "Yaparsak iyi olur mu? " İkincisinin  ise "Yaparsak nasıl olur?" anlamı vardır.

何を買ったらいいですか。
(Nani o kattara īdesu ka.)
Ne satın alsam iyi olur?

花を買ったらどうですか。
(Hana o kattara dōdesu ka.)
Çiçek alsan nasıl olur ?

何を着たらいいですか。
(Nani o kitara īdesu ka.)
Ne giysem iyi olur?

着物を着たらどうですか。
(Kimono o kitara dōdesu ka.)
Kimono giysen nasıl olur ?


3.)Birinden bir şey isterken yada tavsiye isterken  良かったら(yokattara)  şekli sıklıkla kullanılır.

良かったら一緒に行きませんか。
(Yokattara issho ni ikimasen ka.)
İyiyse (sakıncası yoksa )  birlikte  gitmez miyiz?

良かったら、僕に日本語を教えてくれませんか?
Yokattara, boku ni nihongo o oshiete kuremasen ka?
İyiyse (Eğer sakıncası yoksa), bana Japonca öğretmez  misin?


Biraz uzun bir yazı oldu ama gördüğünüz gibi pek çok yerde ve pek çok anlam vermek için kullanılıyor.



2 yorum:

Yorumunuz için teşekkürler.:)

Copyright Gosuke © 2016. Blogger tarafından desteklenmektedir.