Bu gün たら(tara) kalıbını
göreceğiz.Sık sık karşımıza çıkan bir kalıp bu yüzden iyice öğrenmeye çalışın.”Eğer
...yaparsan”, “eğer... olursa “ gibi şart anlamı vardır.Bir olayın veya bir
şeyin bitmesinden bahsettiğimiz için sadece geçmiş zaman ile kullanılır.たら(tara) ekleyeceğimiz fiil , sıfat veya isim, geçmiş zaman düz form ile çekimlenir. Eğer
olumsuz bir cümle kuracak isek düz form geçmiş olumsuz zamanla çekimlenir. Düz form için
yazımızı okuyabilirsiniz.
NORMAL
|
OLUMLU
|
OLUMSUZ
|
|
FİİİL
|
行く
(İku)
Gitmek
|
行ったら
(ittara)
Giderse
|
行かなかった
(ikanakattara)
Gitmezse
|
ある
(aru)
Var
|
あったら
(attara)
Varsa
|
なかったら
(nakattara)
Yoksa
|
|
İ-SIFATI
|
おいしい
(oishi)
Lezzetli
|
おいしかったら
(oishikattara)
Lezzetliyse
|
おいしくなかったら
(oishikunakattara)
Lezzetli değilse
|
いい
(ii)
İyi
|
よかったら
(yokattara)
İyiyse
|
よくなかったら
(yokunakattara)
İyi değilse
|
|
NA- SIFATI
|
元気だ
(genkida)
Sağlıklı
|
元気だったら
(genkidattara)
Sağlıklıysa
|
げんきでなかった
(genkidenakattara)
Sağlıklı değilse
|
İSİM
|
雨だ
(ameda)
Yağmur
|
雨だったら
(amedattara)
Yağmurluysa
|
雨でなかったら
(amedenakattara)
Yağmurlu değilse
|
Not: な(na)-sıfatı ve isimlerin olumsuz halinde
な(na)-sıfatı/isimではなかったら (dewanakattara) şeklinde olur.
Yukarıdaki tablodan kelimelerin çekimlenmiş halini görebilirsiniz. Şimdi gelelim örneklere.
お金がなかったら、困ります。
(Okane ga nakattara, komarimasu.)
Paran yoksa, sorun
olur.
天気が良かったら、学校へ行きます。
(Tenki ga yokattara,
gakkō e ikimasu.)
Hava güzel ise, okula
gideceğim.
寂しかったら電話をしてください。
(Sabishikattara denwa
o shite kudasai.)
Yalnız hissederseniz
lütfen beni arayın.
あなたがいったら大丈夫です。
(Anata ga ittara
daijōbudesu.)
Eğer sen varsan sorun
değil.(sorun olmaz.)
この小説を読んだら、きっと日本の文学が好きになります。
(Kono shōsetsu o
yondara, kitto Nihon no bungaku ga suki ni narimasu.)
Bu romanı okursanız
kesinlikle Japon edebiyatından hoşlanacaksınız.
たら(Tara) ‘nın başka
anlamlarda kullanımı da vardır.
1.)”Yaptıktan sonra”
anlamın da kullanımı.
冬休みになったら国へ帰ります。
(Fuyuyasumi ni
nattara kuni e kaerimasu.)
Kış tatili olursa (olduktan
sonra) ülkeme döneceğim.
家についたら、電話をしてください。
(Ie ni tsuitara,
denwa o shite kudasai.)
Eve gelirsen (geldiğinde) beni ara lütfen.
2.) たらいいですか(tara
iidesuka) şeklindeki kullanımı akıl danışmak, たらどうですか(taradoudesuka)
şeklindeki kullanımı ise bir öneride bulunurken kullanılır.İlkinin "Yaparsak iyi olur mu? " İkincisinin ise "Yaparsak nasıl olur?" anlamı
vardır.
何を買ったらいいですか。
(Nani o kattara īdesu
ka.)
Ne satın alsam iyi
olur?
花を買ったらどうですか。
(Hana o kattara
dōdesu ka.)
Çiçek alsan nasıl
olur ?
何を着たらいいですか。
(Nani o kitara īdesu
ka.)
Ne giysem iyi olur?
着物を着たらどうですか。
(Kimono o kitara dōdesu
ka.)
Kimono giysen nasıl
olur ?
3.)Birinden bir şey
isterken yada tavsiye isterken 良かったら(yokattara)
şekli sıklıkla kullanılır.
良かったら一緒に行きませんか。
(Yokattara issho ni
ikimasen ka.)
İyiyse (sakıncası
yoksa ) birlikte gitmez miyiz?
良かったら、僕に日本語を教えてくれませんか?
Yokattara, boku ni
nihongo o oshiete kuremasen ka?
İyiyse (Eğer
sakıncası yoksa), bana Japonca öğretmez
misin?
Biraz uzun bir yazı
oldu ama gördüğünüz gibi pek çok yerde ve pek çok anlam vermek için
kullanılıyor.
Elinize sağlık:)
YanıtlaSilTeşekkür ederiz.
Sil