Bu gün てしまう(teshimau) kalıbını
öğreneceğiz. Te shimau kalıbının bir kaç kullanım alanı olduğundan bu yazımızda
onlara da kısaca değineceğiz.En çok kullanılan anlamı zaman süren davranışların
hemen bitmesi veya bir şeyin tamamen bitirilmesi durumunda kullanılır.Fiil て(te) formu ile
çekimlenip しまう(shimau )eklenir. しまう (shimau) fiil
olarak kabul edildiğinden geçmiş zamana göre çekimlenir .Örneğim たべる(taberu ) Türkçe
yedim demektir. Geçmiş zaman olduğunda たべてしまいました (tabeteshimaimashita)
olur.Şimdi örneklere bakalım.
宿題はもうやってしまいました。
水は全部飲んでしまいました。
この手紙を書いてしまいました。
この本を読んでしまいました。
Genelde “ çoktan” anlamına gelen もう (mou) veya hepsi anlamına gelen 全部 (zenbu) kelimeleriyle kullanılır.
⧪ İkinci kullanım alanı ise istemediğimiz bir durumun
olması veya tatmin edici bir sonucun gerçekleşmediği durumlarda
kullanılır.Örneğin cüzdanı evde unutmak,derse geç kalmak gibi.
🔺Gündelik konuşmalarda ちゃう(chau) veya じゃう(jau) şeklinde
karşımıza çıkabilir.
~ てしまう= ちゃう
~ でしまう= じゃう
て(Te) ile bitiyorsa ちゃう(chau), で(de) ile
bitiyorsa じゃう(jau) şeklinde
kısaltılır.
財布を忘れちゃった。
Saifu o wasure
chatta.
Cüzdanımı
unutuverdim.(unuttum)
お腹が空いて死んじゃう。
Onaka
ga suite shin jau・
Acıktım
ve öleceğim.(Açlıktan ölü vereceğim.)
ごめん , 待たせてしまって !
Gomen,
mata sete shimatte!
Üzgünüm.Beklettim.(Bekleti
verdim.)
Not:Bu yapı cümleye hem bitirmek hem de pişmanlık anlamı katar. Örneğin E -Mailを送ってしまいました( E-Mail o okutte shimaimashita) cümlesinde hem maili gönderdim bitti anlamı hemde pişmanlık anlamı var.Bu yanlış kişiye göndermiş olma olasılığı olabilir veya daha zaman vardı ve aceleci davranmış olabilirsiniz. Tüm kullanımların da geçerlidir. Örneğin; suyun hepsini içip bitirmek örneğin de hepsini bitirmek anlamının yanında yaptığı işten dolayı pişmanlık anlamı da içerir.Belki tek temiz suydu ve başka kimseye kalmadı veya başka biri daha içmek istiyordu ve hepsini siz içip bitirdiniz.
Anlamadığınız yer
olursa yorumlar kısmından sorabilirsiniz.İyi çalışmalar.😉
Bu konuyu anlamadım
YanıtlaSilMerhaba konuyu daha kısa bir şekilde özetlemeye çalışayım.
SilGramer yapısı: しまう/ちゃう/ じゃう Shimau / Chau / Jau (Yapıp )
Anlamı: Bir şeyi tesadüfen yapmak, tamamen bitirmek.
Kulllanımı:
てしまう = kazara yapmak / bitirmek (geniş/gelecek z.)
てしまった =kazara yaptım / bitti (normal/geçmiş z.)
てしまいました =kazara yaptım / bitti (daha resmi/geçmiş z.)
ちゃう =kazara yapmak / bitirmek (gündelik/geniş/gelecek z.)
ちゃった = kazara yaptı / bitti (gündelik/geçmiş z.)
じゃう = kazara yapmak / bitirmek (gündelik/geniş/gelecek z.)
じゃった = kazara yaptım / bitti (gündelik/geçmiş z.)
*て(Te) ile bitiyorsa ちゃう(chau) ya da ちゃった(chatta), で(de) ile bitiyorsa じゃう (jau) veya じゃった (jatta) şeklinde kısaltılır.
*Cümleye eklenirken fiil て(te) formu ile çekimlenip しまう(shimau )eklenir. しまう (shimau) fiil olarak kabul edildiğinden geçmiş zamana göre çekimlenir .
てしまう ----てしまいました
1.Kullanımı
"Bitti, pişmanım ve yapmamam gerekirken yaptım" anlamına gelir.
しまった!財布を忘れちゃった!
Shimatta! Saifu o wasure chatta!
Kahretsin! Cüzdanımı unuttum!
*しまった!(shimatta) şeklinde kullanıldığında cümleye göre "kahretsiz, lanet olsun,hay allah!,yapma ya, eyvah!" şeklinde Türkçe'ye çevrilebilir.
ダイエットしてるのに、ケーキを食べてしまった!
Daietto shi teru no ni, kēki o tabeteshimatta!
Diyette olmama rağmen pasta yedim!
ごめん , 待たせてしまって !
Gomen, matasete shimatte!
Üzgünüm.Beklettim.
*Bazı durumlarda pişmanlığı da ifade edebilir, ancak her zaman gerçerli değildir.
水は全部飲んでしまいました。
(Mizu wa zenbu nonde shimaimashita.)
Bütün suyu içip bitirdim.
この手紙を書いてしまいました。
(Kono tegami o kaite shimaimashita.)
Bu mektubu yazıp bitirdim.
2.Kullanımı:
Belirli bir eylemi yaptıktan sonra "pişmanlık" veya "acıma" anlamına gelir.
頑張ったのに、試験に負けてしまった!
Ganbatta no ni, shiken ni makete shimatta!
Elimden geleni yaptım ama sınavı kaybettim!
ケーキを買ったのに、落としてしまった!
Kēki o katta no ni, otoshite shimatta!
Bir pasta aldım ama düşürdüm!
Umarım daha anlaşılır olmuştur. Anlamadığınız kısımlar olursa sormaktan çekinmeyin.İyi çalışmalar dileriz...:)